Lin Qi, la fondatrice de la marque Life on left , a un amour pour la nature. Elle apprécie l’authenticité de l’artisanat et considère que le geste de la main est une expression pure du partage et de la sincérité.
生活在左品牌创始人林栖热爱大自然。, 喜欢手工带来的真实感,认为真实的手工是沟通和真诚的最好表达。
Elle est passionnée par le mode de vie “slow and happy”. Ses créations de vêtements sont à son image : elles expriment la joie et la sensibilité. Pour elle, le travail artisanal est incomparable, car il permet de restituer la quintessence même de la vie, l’expression la plus sincère du cœur : son authenticité.
她热爱生活,是快乐慢生活的倡导者,希望把衣服所承载的喜悦、感知和心情记录带给所有人,通过勾勒“不可复制的手工”,还原生活的本质与内心的真实状态。
La signification littérale de “Life on left” est “vivre à gauche”, ce qui fait référence à vivre du côté gauche du corps humain, c’est-à-dire vivre dans le cœur.
Les collections de Life on left ne sont pas seulement des créations de mode, elles représentent une nouvelle vision entre le passé, le présent et le futur pour les jeunes Chinois.
Ils s’engagent dans la renaissance de l’artisanat traditionnel chinois en utilisant l’aiguille et le fil pour exprimer la beauté, la poésie et l’esprit du corps.
Les techniques anciennes telles que la broderie et le tissage traditionnels, combinées à une esthétique moderne, offrent une sensibilité particulière. Les créations se basent principalement sur le contemporain tout en conservant les notions d’hier et de demain.
生活在左,字面意思就是向左,人的身体左边是人的心脏的地方,所以解释成:生活在离心脏最近的地方。生活在左所呈现的作品,与其说是纯粹的创意和服饰,不如说这是当下一群中国年轻人对过去,现代,和未来全新的认识。
他们致力于传统手工业的复兴,用一针一线,用一点一滴,表达心灵和身体的唯美与诗意,以传统的刺绣,编织等古老的技术,结合现代审美,赋予了穿着者美的感受,全新的气质与之于以当下作为基础,对过去和未来产生了新的思考。
Le sens des cinq couleurs
En Chine, la théorie des cinq couleurs est très ancienne. Elle comprend le vert, le rouge, le jaune, le blanc et le noir. Selon l’ancienne sagesse chinoise des “cinq éléments” (les cinq couleurs), chaque couleur représente des milliers de mondes et des organes internes. Ces couleurs sont considérées comme étant en équilibre dans l’univers, ainsi que dans le corps et l’esprit.
Dans la compréhension humaine de la couleur, il existe une sensibilité instinctive et une rationalité qui existent depuis les temps anciens. La couleur est souvent associée à un statut social dans la hiérarchie, tout comme la couleur de la peau humaine ou des cheveux.
La collection cherche à apporter une nouvelle compréhension de “la liberté et de l’égalité” en ce qui concerne l’humanité. En fin de compte, les stylistes souhaitent expérimenter la tolérance, l’amour et la joie de vivre à travers la mode.
中国五色
中国五色理论古老而悠久,包括青、赤、黄、白、黑。大到万千世界,小至五脏六腑,在中国古老的智慧孕育下,五色不仅呈现一个“宇宙平衡”更是一个“身与心”的平衡。
在人类对于色彩的认识上,自古至今就会赋予人本能的感性和理性印象,古今中外色彩被赋予了社会地位和等级的属性,就像之与人类自身的肤色、发色等, 在这个系列对于 “平衡宇宙观”的理解上,生活在左的设计师们想以时装表达对于色彩的宽容、理解、和爱。
La modernité de la robe de cheval
En s’appuyant sur la théorie ancestrale des cinq couleurs, l’équipe de création de la marque Life on left mène de nombreuses recherches et vérifications sur le système des “couleurs de la robe de cheval” du Hanfu chinois, les vêtements traditionnels chinois. Ils ont découvert les principes de l’équilibre des constructions, du Yin et du Yang, qui reposent également sur l’équilibre de l’espace.
L’équipe définit une notion esthétique de mode entre traditionnelle et moderne. Ils réorganisent les mécanismes traditionnels du mouvement “calme et repos, stress et relaxation” à travers la jupe traditionnelle du Hanfu, afin de transformer les vêtements de manière contemporaine.
传统马面裙的现代转化
生活在左设计师团队,在祖先此五色学说理论之上,大量研究与考证,并在中国汉服之马面裙体系上进行了五色的系统梳理,整理出五色的“建筑平衡”“阴阳平衡”“空间平衡”并之与时装设计的“传统与现代”的审美定义,将传统中国汉服马面裙中的“一动一静”“一张一弛”的力学原理,破译重组后将传统服装转化为当代时装。
La renaissance de l’artisanat ancien
Chaque œuvre, depuis le processus de sa naissance, est une renaissance qui réveille “l’ancienne main orientale” afin de présenter une nouvelle vitalité. La recherche des ancêtres du temps passé, la recherche de la conscience dans tous les mouvements de la vie, voilà une immense force !
La collection dévoile les détails en associant la robe de cheval traditionnelle chinoise à l’idée d’une femme nouvelle. Les stylistes de la marque sont passionnés par les matières premières durables et écologiques, et ils confirment le développement de l’artisanat traditionnel, ce qui permet de donner à la valeur de la main une lueur rêveuse et pleine d’imagination.
传统手工业的重生
每一件作品诞生的过程,就是一次重生,一次唤醒古老的东方手工呈现出新的生机。以中国五色的寓意,结合中国传统马面裙与新女性的思想,每一件作品的细节,有着手工者手的温度和心的感情。
这一切根植于一群人对于当下生态和原材料可持续设计的爱,即便这些材料不是触手可得,但是生活在左的设计师们坚持探寻和发扬传统手工业,赋予作品呈现出梦幻和想象的光泽。
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
Airs de Paris
en Kiosque
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
07 / 2023
Magazine digital et imprimé :
https://www.journaux.fr/airs-de-paris_mode-beaute_feminin_280044.html
05 / 2023
Magazine digital :
https://www.journaux.fr/airs-de-paris-hors-serie_mode-beaute_feminin_283439.html
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
Airs de Paris
Abonnement dans le monde
∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼
https://www.uni-presse.fr/abonnement/abonnement-magazine-airs-de-paris/